Bienvenidos

Han entrado a mi blog... en el cual encontraran información sobre nuestro país Guatemala... los idiomas que se hablan.. sus fiestas patronales... los días festivos... símbolos patrios...
Disfrutenlo

sábado, 11 de agosto de 2012

RAMA Q'ANJOB'AL

4. Chuj: El idioma chuj es uno de los idiomas mayenses hablado por la población de la etniachuj que habita en el altiplano occidental de Guatemala y en una zona vecina  de Chiapas. El chuj forma parte de la rama occidental de la familia de lenguas mayenses junto con el q'anjob'al, jacalteco, acateco, tojobal y mocho'. Formó su propia rama lingüística (el chujeano) hace aproximadamente 21 siglos. La comunidad lingüística del idioma chuj tiene unos 50.000 hablantes, se habla en San Mateo Ixtatán, San Sebastián Coatán y parte de Nentón, Huehuetenango. Algunas comunidades en los municipios de Barillas e Ixcán también hablan chuj. A raíz de la guerra civil de Guatemala (1960-1996) miles de refugiados migraron hacia el territorio chiapaneco, donde en la actualidad viven aproximadamente 10.000 personas.
Utitliza 27 grafemas.

Alfabeto chuj

a, b', ch, ch', e, h, i, j, k, k', l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, w, v, x, y, ' (saltillo)
Ejemplos del vocabulario chuj en San Mateo Ixtatán
  • pat = casa
  • ix = mujer
  • winak = hombre
  • unin = niño
  • wa'il = tortilla
  • ixim = maíz
  • tut = frijoles
  • pajich = tomate
  • k'u = sol
  • nhab' = lluvia
  • ik' = viento u aire
  • asun = nube
Ejemplos del vocabulario chuj de San Sebastián Coatán

  • chakchak = rojo
  • b'ak = hueso
  • onh = aguacate
  • lu'um = tierra
  • ha' = agua
  • te' = árbol
  • nunb'il = mamá
  • mamb'il = papá
  • nholob' = huevo
  • nha = casa
  • k'anal = estrella
  • uj = luna/mes

Números de 1 a 10San Mateo Ixtatán / San Sebastián Coatán


  1. Jun / Jun
  2. Chab' / Cha'ab'/chab'
  3. Oxe' / Oxe'
  4. Chanhe' / Chanhe'
  5. Hoye' / Ho'e'
  6. Wake' (se pronuncia "Vake"') / Wake'
  7. Huke' / Huke'
  8. Wajxake' (se pronuncia "Vajxake'") / Wajxke'
  9. B'alunhe' / B'alnhe'
  10. Lajunhe' / Lajnhe'


5. Akateko: El Acateco (también conocido como Akateko) es un idioma mayense con núcleo original en los municipios de San Miguel Acatán, y San Rafael La Independencia, parte de Concepción Huista, dos aldeas de Netón y Sab Sebastián Coatán(aldea Jo'om) del distrito de Huehuetenango, en las montañas occidentales de Guatemala. Gracias a la migración posee hablantes en Mexico y minorías en Estados Unidos (principalmente en Los Ángeles, California).
Es hablao por un poco más de 39,000 personas, en municipios de Huehuetenango. Útiliza 36 grafemas. Antes de 1971, al de San Miguel Acatán se le conocía como migueleño o q'anjob'. Luego de esta fecha se reconoció el akateko como idioma distinto del q'anjob', pese a que los hablantes del akateko consideran que ambos idiomas son el mismo.

Vocabulario:
Cómo decir "Hola":
  • Hanik'
Cómo decir "¿Cómo estas?:
  • Watx' mi q'ejb'i hawu?
Cómo responder al anterior:
  • Watx'
Cómo decir "Adiós":
  • Xawil hab'aa
  • Qil xin
Cómo decir "¿Cuál es tu nombre?:
  • Tzet hab'i?
Cómo decir "Mi nombre es...":
  • Hain...
Cómo decir "Sí":
  • Haa'
Cómo decir "No":
  • K'amaj
  • C'am
Cómo decir "Te quiero":
  • Chachinkamk'ulnehan
Números
  • 1: Hun
  • 2: Caab
  • 3; oxeb'
*En 1981 se escribieron porciones de la Biblia y el Nuevo Testamento.
6. Q'anjo'bal:  El idioma q'anjob'al (también conocido como Kanjobal) es uno de los  idiomas mayenses hablado por la población Q'anjob'al que es su mayoría vive en el altiplano occidental de Guatemala
La comunidad lingüística q'anjob'al tenía unos 77.800 hablantes según estimaciones de SIL en 1998, concentrados en tres municipios del departamento de Huehuetenango: Santa Eulalia(Jolom Konob), San Juan Ixcoy(Yich K’ox), San pedro Soloma(Tz’uluma’) y Santa Cruz Barillas(Yal Motx).
El idioma q'anjob'al forma parte de la rama q'anjob'al de las lenguas mayenses. La rama q'anjob'al incluye también los idiomas chuj, acateco, jakalteco y Tojolobal. Los idiomas q'anjob'alanos son considerados como los más conservadores de las lenguas mayenses, aunque existen también innovaciones interesantes. 
Tiene 31 grafemas. 
Se usa las letras del alfabeto español más un núemro de letras compuestas con el signo  ' que significa "un stop glotal" - un sonido creado en la garganta (k', q', t', ch', tx', tz'). La letra b se escribe como b' para diferenciarlo del b español que es más suave. La letra xh se
pronuncia como un suave 
ch. La letra x es parecido, pero un poco más fuerte. 
Vocabularo:
Ja - sí
Maj - no
Yuj wal dios - gracias!
Jilkob'a - nos vemos!
Watx' - bueno/bien
B'aytal ay - dónde está .…
Ton - vamos!
Ay mi - Hay..?
Watx' mi a k'ul - cómo estás?

Números en q'anjob'al
1 - jun
2 - kab'
3 - oxeb'
4 - kaneb'
5 - oyeb'
6 - waqeb'
7 - uqeb'
8 - waxaqeb'
9 - baloneb'
10 - lajoneb'

Yab'ixal Ix Xajaw

A yet payxatu,
ix ko tx'utx' Xajaw chi tz'eq'eq'i ix yet aqb'alil axka cham ko man ku ti nani. Palta ix tx'utx' wojb'atz' k'am chi je way yuninal ix, yujtol k'am aq'b'alil. Axa yetoq jelanil ix max k'uon ix yunetu wayi. Palta eb' unin tu k'am chi je way eb' yuj tzeqeqial xal Xajaw tu. Axa naq b'ab'el unin max q'umlej ay b'a naq yetoq yuxhtaq naq. A nani oqonmulnajoq masanil k'u. Oqkowajb'aoq'oq masanil xaq' an ak'un k'al masanil xaq' te' te'. Axa yet oqonwayoq, k'ojank'ulal oqtoqkomaqcheloq sat ix Xajaw tu. Kajtu oqjejiloni yet k'ualil k'al yet aq'b'alil. Kaytu max yun kankan ix ko tx'utx' Xajaw tu yin q'eqq'inal. 
El cuento sobre nuestra 
madre luna
Una vez, nuestra madre luna alumbraba toda la noche igual que el sol en el día.
Pero los niños del mono aullador no podían dormir, ya que no hubo noche.
Entonces la madre de los monos les hizo dormir atraves de su
Inteligencia. Pero los niños no podían ver sus seños por la claridad de la luna. Entonces el hermano mayor de los monitos hizo un acuerdo con sus hermanitos. Ahora iban a trabajar todo el día. Iban a juntar todas las hojas de monte y de los árboles y en la hora de
dormir iban a cubrir la cara de la madre luna despacio.
Asi iban a poder ver la diferencia entre el día y la noche. Y así quedó alumbrado suave nuestra madre luna en la oscuridad.
Aprender Idioma maya Q'anjob'al

7. Popti'(jakalteco):  El alfabeto práctico del Idioma Maya Popti’ (Jakalteko) junto a los demás idiomas Mayas y no Mayas de Guatemala fueron oficializados el 23 de noviembre de 1987 según Acuerdo Gubernativo 1046-87. Según este Acuerdo, el idioma se registra como “Jakalteko” , siendo este gentilicio del municipio de Jacaltenango, a pesar de abarcar no sólo territorio del pueblo jacalteco, sino también municipios circunvecinos tales como: Concepción Huista, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, Nentón y parte de la Democracia. Debido a datos e investigaciones históricas realizadas, se implementó el   uso  del término Popti’ en vez de Jakalteko, puesto que al analizar dicho termino se pueden evidenciar algunos rasgos y/o similitudes entre otros idiomas Mayas talas como el Q’eqchi’, Ch’orti’, Poqomchi’ en las terminaciones y prefijos chi’, ti’, que en ambos idiomas significan boca y/o habla.Según Acuerdo Gubernativo 1046-87 el alfabeto Jakalteko (Popti’) consta de 32 grafías o signos gráficos que se presentan a continuación:a – b’ – ch – ch’ – e – h – i – j – k – k’ – l – m – n – nh – o – p – q –  q’ – r – s – t – t’ – tx - tx’ – tz – tz’ – u – w – x – xh – y – ’(glotal, saltillo).Como puede observarse, dentro del alfabeto aprece el grafema q que representa un sonido (Oclusivo Uvular Simple) que no existe dentro del idioma Maya Popti’.  Pese a ello la Comunidad Lingüística Popti’ (CLP), la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) escritores y personas Popti’-hablantes optaron por utilizar el grafema j (que representa un sonido fricativo uvular sordo) que realmente se utiliza cotidianamente dentro de las comunidades popti’-hablantes, de tal manera que el alfabeto del idioma Maya Popti’ queda integrad por 31 grafemas, como se demuestra a continuación:     a – b’ – ch – ch’ – e – h – i – j – k – k’ – l – m – n – nh – o – p – q’ – r – s – t – t’ – tx - tx’ – tz – tz’ – u – w – x – xh – y – ’(glotal, saltillo).Para la enseñanza y aprendizaje,  el alfabeto del  Idioma Maya Popti’ se ha clasificado en cinco respectivos grupos presentados a continuación:  

COMUNES:Son las que usamos en Popti’ de la misma forma como las usamos en español. Son 16 grafías (letras).  a – e – i – k – l – m – n – o – p – r – s – t – u – w – y – ch.


PROPIAS DEL POPTI’:Estas letras son iguales en escritura en Popti’ y en español, pero la pronunciación (el sonido) de las mismas son totalmente diferentes. Son 3 letras y una glotal (saltillo). h – j – x –  (glotal o saltillo) 


GLOTALIZADAS:Estas son muy parecidas a las que usamos en español, con la diferencia de que en Popti’ las usamos glotalizadas (con saltillo). Son 4 grafías.   b’ – k’ – q’ – t’

COMPUESTAS (NO GLOTALIZADAS):Estas letras, como su nombre lo indica, son propias del alfabeto Popti’, aunque algunas tienen sonidos que se asimilan a algunos que usamos en español; este grupo está formado por 4 grafías.  nh – tx – tz – xh

COMPUESTAS (GLOTALIZADAS):Estas letras también son propias del alfabeto Popti’, lo que las diferencia de las anteriores es que estas, están glotalizadas. Este grupo lo forman 3 grafías.ch’ – tx’ – tz’Popti' es el nombre actual para el antes llamado jakalteco. Significa "nuestros idiomas".

2 comentarios:

  1. Quiero corregir algunas palabras mal traducidas alli en esta pagina soy Indio Maya de Santa uelalia y me siento orgulloso de serlo el texto a corregir es [pat =tortilla. No es casa ] [casa se dice naa' ] [ Wa'il es hombre no no tortilla tortilla se escrive pat ]

    ResponderEliminar
  2. Pat es tortilla no casa wa'il no es tortilla wa'il es hambre . Casa es naa'

    ResponderEliminar